|
|
Ensemble-List
1968
Spiegelensemble / Mirror-Ensemble, since 1968
Hausfrau sein / Being housewife, since 1968
Gurken und Tomaten (Frau sein) / Cucumbers and Tomatoes (being
woman), since 1968
Ersatzproblem am Beispiel Bohnen / Substitute problem by way of
the example beans, since 1968
1969
Frauen wie Ängel / Women like Angels, since 1969
Künstler sein (Zeichnen nach der Natur, zum Beispiel Lindenblütenblätter)
/ Being an artist (Drawing from natur, for example Linden blossom
petals), since 1969
Tulpenensemble / Tulip-Ensemble, since 1969
Ensemble mit Dekor (über den Umgang mit Menschen, wenn Zuneigung
im Spiel ist) / Ensemble with decoration (about the relations
with people when affection is involved), since 1969
Portrait Herr S. / Portrait Mister S., since 1969
1970
Anders sein ("Irgendwie ist sie so anders
") / To be different
("Somehow shes so different ..."), since 1970
Antidesign, since 1970
1971
Aggression -- Arrangement mit dem Messer / Aggression -- arrangement
with the knife, since 1971
Ensemble auf der Fensterbank / Ensemble on the window seat, since
1971
Schnittlauchensemble / Chives-Ensemble, since 1971
1975
Unfreiwillige Verletzung / Involuntary injury, since 1975
1976
Altarensemble / Altar-Ensemble, since 1976
"Kirschensemble" / "Cherry-Ensemble", since 1976
"Avocado", since 1976
1977
Umarmungen, Unerklärliches und eine Gedichtzeile von R. M. R.
/ Embraces, Inexplicables, and a Line from R.M.R., since 1977
"Bambus" / "Bamboo", since 1977
"Ahornensemble" / "Maple-Ensemble", since 1977
"Dahlie" / "Dahlia", since 1977
Pflaume (Ich Pflaume, du Pflaume) / Plum (I plum, you plum), since
1977
"Galerist" / "Gallerist", since 1977
"Olive", since 1977
"Zypresse" / "Cypress", since 1977
"St. Florian", since 1977
Pisum, Pisa, since 1977
"Lorbeerensemble" / "Laurel-Ensemble", since 1977
"Hamster", since 1977
"Hasen" / "Hares", since 1977
1978
Künstler sein (Zeichnen nach der Natur, zum Beispiel Lindenblütenblätter)
Selbstdarstellung, Selbstverständnis und die Entstehung der Methode
/ Being an artist (Drawing from natur, for example Linden blossom
petals) Self-projection, ones self-image and the origin of the
method, since 1978
Künstler sein (Zeichnen nach der Natur, zum Beispiel Lindenblütenblätter)
Über die Methode (Zeichnen im Ensemble, Dilemma der Vermittlung,
der ökonomische Aspekt) / Being an artist (Drawing from natur,
for example Linden blossom petals), about the method (drawing
in the ensemble, dilemma of mediation, the economic aspect), since
1978
Dilemma der Vermittlung / Dilemma of the mediation
Künstler sein (Zeichnen nach der Natur, zum Beispiel Lindenblütenblätter)
Über die Methode (Bild-Text-Relation) / Being an artist (Drawing
from natur, for example Linden blossom petals) about the method
(image-text-relation), since 1978
Käse und Mäuse / Cheese and mice, since 1978
Problemlösungsauftrag an Künstler (Raumprobleme) / The artists
task to solve problems (Problems of Space), since 1978
"Apfel" / "Apple", since 1978
1979
Künstler sein (Zeichnen nach der Natur, zum Beispiel Lindenblütenblätter)
Ensemble(anfang) über den Anfang -- "das davor" / Being an artist
(Drawing from natur, for example Linden blossom petals) Ensemble(beginning)
about the beginning -- "the before", since 1979
Der ökonomische Aspekt / The economic aspect, since 1979
"10 DM"
Das schwarze Quadrat / The Black Square, since 1979
"Steine in der Ecke" / "Stones in the Corner", since 1979
Mentha piperita, since 1979
"Ferien mit Alex" / "Hollidays with Alex", since 1979
1980
Ensemble mit Dekor (über den Umgang mit Menschen, wenn Zuneigung
im Spiel ist) Dekor mit Birken, Birnen und Rahmen / Ensemble with
decoration (about the relations with people when affection is
involved) Decoration with birchs, pears and frame, since 1980
"Kofferensemble" / "Suitcase-Ensemble", since 1980
Der Künstler als Kartoffel und über Produktwerbung / The artist
as potato and about product advertising, since 1980
"Platanenensemble" / "Plane-Ensemble", since 1980
1981
Pudding oder Seife; Ensemble über die Ehrlichkeit oder die verschiedenen
Aspekte des Schafes / Pudding or soap; ensemble concerning honesty,
or the different aspects of sheep, since 1981
Ausgerechnet Bananen / Bananas of all fruit, since 1981
Öl auf Leinwand / Oil on canvas, since 1981
Rosen bewundern lernen / Learn to admire roses, since 1981
Ensemble über ein Buch -- z. B. "Theorie der Gefühle" / Ensemble
about a book -- for instance "theory of feelings", since 1981
"Ensemble Biene Maja" / "Ensemble Bee Maja", since 1981
Besinnungsobjekte über das Thema Verehrung -- Anlaß Goethe / Contemplation
objects about the subject admiration -- on the occasion of Goethe,
since 1981
1982
Digitalis purpurea (ein an den Haaren herbeigezogener Hut) / Digitalis
purpurea (a far-fetched hat), since 1982
Gänsemagd mit Steigleitung (GMMS) / Goosegirl with rising main
(GMMS)
Cotoneaster horizontalis (Antikommunikationsdesign) / Cotoneaster
horizontalis (Anti-communication-design), since 1982
Kein Bauch, wenig Kopf, viel Schwanz / No belly, not much head,
much tail, since 1982
1984
"Schildkrötenensemble" / "Tortoise-Ensemble", since 1984
MKÜVO ("Mach kleine, überschaubare, verkäufliche Objekte!") /
MKÜVO ("Make little, overseeable, sellable objects!"), since 1979/84
MKÜVO -- Fensterecke / MKÜVO -- Window-corner, 1984
Pathosgeste -- MGSMO ("Mach grosze, schlagkräftige, machtdemonstrierende
Objekte!") / Pathos gesture -- MGSMO ("Make large, hard-hitting
power-demonstrating objects!"), since 1984
1985
Friedensbriefmarke / Peace stamp, since 1985
Mythos und Aufklärung / Myth and Enlightenment, since 1985
1986
Profil zeigen / Showing profile, since 1986
1988
Paradoxe Intentionen (Das Blaue vom Himmel herunterlügen) / Paradoxical
Intentions (To lie the blue down from the sky), since 1988
1989
Einerseits -- andererseits, sowohl -- als auch
(M+M) / On the
one hand -- on the other hand, both -- and
(M+M), since 1989
1991
"Liebes Friduttchen" / "Dear Friduttchen", since 1991 |
|